Everything about Moldovan Language totally explained
Moldovan (also
Moldavian) (
limba moldovenească, rendered as
лимба молдовеняскэ in
Cyrillic) is the official name of the language spoken in the
Republic of Moldova, as well as the official name of one of the three languages in the the breakaway territory of
Transnistria. Most linguists consider
standard Moldovan to be identical with the standard
Romanian language (see below).
The
Constitution of Moldova (Title I, Article 13) states that the "Moldovan language" is the official language of the country. In Moldova's Declaration of Independence the state language is called
Romanian. A group of Romanian linguists adopted a resolution stating that promotion of the notion of Moldovan language is an unscientific campaign.
"Moldovan" (
graiul moldovenesc, in older sources
limba moldovenească) can also refer to a northern variety of colloquial Romanian approximately within the territory of the former
Principality of Moldavia (now split between Moldova and
Romania).
Moldavian variety is considered one of the five major spoken varieties of Romanian, all five being written identically. There is no particular linguistic break at the
Prut River, Moldovan and Romanian forming a
dialect continuum.
The standard alphabet of the language is the
Latin alphabet (currently official in the
Republic of Moldova). During the
Soviet era, between 1940 and 1989, the
Moldovan Cyrillic alphabet (different from old
Romanian Cyrillic alphabet) was used.
As of 2007, it remains in use only in breakaway region of
Transnistria.
Moldavian was assigned code
mo in
ISO 639-1 and code
mol in
ISO 639-2 and
ISO/DIS 639-3.
History and politics
The history of the Moldovan language in Moldova is closely tied to the region's political status, with long periods of rule by
Russia and the
Soviet Union influencing the language's name and (when Cyrillic script was in use)
orthography. Major recent developments include the passing to a Latin script from Cyrillic in 1989 and several changes in the statutory name of the language used in Moldova. At one point of particular confusion about identity in the 1990s, all references to geography in the name of the language was dropped, and it was officially known simply as
limba de stat - "The State Language".
Linguistic aspects
There are, however, regional differences in the colloquial spoken language. The Moldovan dialect/variety is common in the
Republic of Moldova, as well as in
Chernivtsi Oblast and
Budjak region of
Ukraine, and in 8 counties of
Romania, territories that once made the medieval
Principality of Moldavia. The difference between the language spoken in
Chişinău and
Iaşi and the language spoken for example in
Bucharest could be roughly compared to that between Standard British and Scottish or American English. Others have argued that these differences might be found within any linguistic territory. According to a report issued by the Academy of science of the Republic of Moldova in 1994, the correct name of the language is Romanian.
Controversy
The matter of whether or not "Moldovan" is a separate language is a contested political issue within and beyond the Republic of Moldova.
The 1989 Language Law of the
Moldavian SSR, which is still in force in Moldova (according to the Constitution,) asserts the existence of a "linguistic Moldo-
Romanian identity". Article 13 of the Moldovan Constitution, names it "the
national language of the country" (the original Moldovan/Romanian uses the term
limba de stat, which literally means
the language of the state, or
official language, thus avoiding the term
national, whose sense is that of
ethnicity).
In the breakaway region of
Transnistria, it's co-official with
Ukrainian and
Russian.
Despite the official nomenclature,
standard "Moldovan" is widely considered to be identical to the standard Romanian. Writing about "essential differences",
Vasile Stati, supporter of
Moldovenism, is obliged to concentrate almost exclusively on lexical rather than grammatical differences. Whatever language distinctions may once have existed, these have been decreasing rather than increasing: "... in the main, Moldovan in its standard form was more Romanian by the 1980s than at any point in its history".
In 2002, the Moldovan Minister of Justice,
Ion Morei, said that Romanian and "Moldovan" are the same language and that the Constitution of Moldova should be amended, not necessarily by changing the word
Moldovan into
Romanian, but by adding that "Romanian and Moldovan are the same language". Education Minister
Valentin Beniuc said, "I have stated more than once that the notion of a Moldovan language and a Romanian language reflects the same linguistic phenomenon in essence." The President of Moldova,
Vladimir Voronin, acknowledged that the two languages are identical, but said that Moldovans should have the right to call their language "Moldovan".
In the
2004 census, out of the 3,383,332 people living in Moldova, 16.5% (558,508) chose Romanian as their mother tongue, whereas 60% chose "Moldovan". While 40% of all
urban Romanian/Moldovan speakers chose Romanian as their mother tongue, in the countryside barely one in seven Romanian/Moldovan speakers indicated Romanian as his mother tongue.
Moldovan language and the EU
When reporting on the proposal for a decision of the EU Council concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and Republic of Moldova, the Romanian rapporteur
Jean Marin Marinescu included a recommendation not to make references to the Moldovan language. This has led to speculation in the Romanian press to the conclusion that supposedly the EU (or
Leonard Orban,
European Commissioner for Multilingualism) banned the usage of the term "Moldovan language (for example,) In his
November 17,
2007 interview, Leonard Orban denied these allegations, stating: "It isn't the
European Commission who acknowledges one language or the other. I want to be very clear about it: it's a decision that belongs to every national state. When views are different, of course they've to be settled politically, not at the European Commission level, but by the states that have different views." On December 19, 2007, in a Q&A session in the
European Parliament, the European Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy,
Benita Ferrero-Waldner, answered that the Moldovan language is referred in the 1998 Cooperation Agreement between the
EU and
Moldova because that name is used in the
Constitution of Moldova, and hence it's considered a part of the
acquis, binding to all
member states. She also called for a future practical solution that would avoid the controversy.
Orthography
In the
interwar period, Soviet authorities alternately used Latin or Cyrillic for writing the language, mirroring the political goals of the moment. Between 1941 and 1989, for example during the Soviet rule,
Moldovan Cyrillic alphabet replaced Latin as the official alphabet in Moldova (then
Moldavian SSR). In 1989, Latin script was adopted again, along with the orthographic rules used in
Romania at the time.
Further Information
Get more info on 'Moldovan Language'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://moldovan_language.totallyexplained.com">Moldovan language Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |